E martë, 20 Maj, 2025
22.4 C
Skopje

Gjuha e shenjave tani edhe në gjuhën shqipe, promovohet libri nga Valdeta Kasapi dhe Adelina Haskaj

Komunikimi pemës gjuhës së shenjave, për pjesëtarët e shoqërisë shqiptare në Maqedoni tani e tutje do të ketë një mundësi me tepër. Shoqata për Kulturë dhe Zhvillim Shoqëror – Komunikimi, sapo ka nxjerrë nga shtypi librin e parë të shenjave në gjuhën shqipe “Gjuha e shenjave shqip” të autoreve Valdeta Kasapit dhe Adelina Haskajt, i cili u promovua të hënën në Institutin e Trashëgimisë Shpirtërore dhe Kulturore të Shqiptarëve në Shkup. “Libri, vjen si një sihariq i madh për personat që komunikojnë përmes shenjave, për familjet e tyre dhe shoqërinë shqiptare të Maqedonisë së Veriut në përgjithësi, pasi do të lehtësojë komunikimin e ndërsjellë”, tha në fjalën e tij drejtori i Institutit, prof. dr. Skënder Asani. Duke vlerësuar lartë punën e shkëlqyer që kanë bërë Kasapi dhe Haskaj në drejtim të forcimit të inkluzivitetit, Asani tha se dyert e ITSHKSH-së do të jenë çdo herë të hapura për bashkëpunim të kësaj natyre.

Ideja për hartimin e një teksti të këtillë sikurse sqaroi autorja Kasapi, kishte lindur disa vite më parë, gjatë kohës kur ajo bënte hulumtimin për dizertacionin e doktoraturës nga fusha e komunikimit. “Në mediat nacionale të Belgjikës, përveç se ishte e rregulluar çështje e përdorimit të gjuhëve, pra shumë gjuhësia, në të gjitha programet e televizioneve nacionale të atij shteti ishte e sistemuar edhe çështja e përdorimit të gjuhës së shenjave. Por, edhe këtu në Maqedoninë e Veriut, televizionet nacionale në gjuhën maqedonase kishin filluar të praktikojnë prezencën e gjuhës së shenjave, por jo edhe të gjuhls shqipe”, tha ajo. Pra, gjuha e shenjave ishte bërë pjesë e kulturës së komunikimit, shtoi më tej ajo, për të konstatuar se mediat televizive në gjuhën shqipe në RMV nuk kanë filluar ende të zbatojnë gjuhën e shenjave edhe pse janë të obliguara me ligj, për shkak të mungesës së kuadrove. Sakaq, autorja tjetër Hasaj, e cila punon me nxënësit me nevoja të veçanta në Shkollën Fillore “Idnina”, tha se në mungesë të një libri që do të ketë shenjat e komunikimit, shqiptarët deri tani kanë mësuar në gjuhën maqedonase.

Profesori universitar, Azvi Mustafa dhe se ky libër përveç se do të plotësojë nevojat e këtyre nxënësve, mund të shërbejë si një model i mirë për përpilimin e programeve mësimore nga ana e Byrosë për Zhvillimin e Arsimit. Ai, gjithashtu kërkoi nga ana e universiteteve që gjuhën e shenjave ta inkorporojnë si pjesë modulare të programeve të tyre studimore. Fundja, sikurse vërejti në fjalën e tij prof. dr. Zeqiria Ibrahimi, gjuha e parë e komunikimit ishin shenjat. “Të gjithë njerëzit, kur u krijua bota ishin shurdhmemecë. Pastaj, lindën gjuhët”, u shpreh ai. Ndërkaq, komunikologu Sefer Tahri foli rreth detyrimit ligjor që kanë televizionet publike dhe private për përfshirjen e gjuhës së shenjave në emisionet e veta.

Më të lexuara

Një maturant gjendet i vdekur

Dje në hyrje të Strumicës, në lokacionin prapa magazinës...

Blerant Ramadani jep dorëheqje nga detyra e Kordinatorit Nacional

Sekretari i përgjithshëm i ASh-së Blerant Ramadani sot ka...

Elfete Ismaili jep dorëheqje nga posti i Zëvendës Ministres së Mbrojtjes

Elfet Ismaili ka dhënë dorëheqjen e saj të parevokueshme...

Nga mesnata çmime të reja të derivateve të naftës

Komisioni Rregullator i Energjetikës solli vendimin me të cilin...

Fetai: Kryeministri Mickoski ka bërë shumë për shqiptarët

Zëvendëskryeministri Arben Fetai, në emisionin ClickPlus, ka dalë në...

Reagon ASH: Qeveria monoetnike të ndal së përdoruri aparatin shtetëror si mjet represioni kundër shqiptarëve

Aleanca për Shqiptarët nëpërmjet njl reagimi ka shprehur "indinjatën...

Joe Biden diagnostikohet me një “formë agresive” të kancerit të prostatës

Zyra e ish-presidentit të SHBA-së, Joe Biden, njoftoi të...

Artikuj të ngjashëm

WordPress Ads